Mohl bys vypadnout? Už jsem ti řekla, že nic nevím.
Samo æe nas tako ostaviti na miru.
Jen tak nás nechají na pokoji.
Hoæete li nas ostaviti na miru?
Nechcete si někde udělat vlastní mejdan?
Oni me nece ostaviti na miru.
Nemůžou se mě jen tak zbavit.
Zar ga ne možete ostaviti na miru?
Nemůžete mého chlapce nechat odpočívat v pokoji?
Okrenuo sam jednu u centru za pomoæ u življenju preko puta i sada me ne želi ostaviti na miru.
Poskytl jsem nějakou pomoc asistenčnímu středisku tady přes ulici, a, uh, teď mě nechcou nechat napokoji. Promiňte, uh...ano.
Možete li nas ostaviti na trenutak?
Můžu vás na chvíli přerušit? - Samozřejmě.
Linderman æe nas sada ostaviti na miru?
Linderman už dá mně a mé rodině pokoj?
Možeš li nas ostaviti na trenutak?
Můžeš nás na chvilku nechat o samotě?
Ali dali stvarno misliš da æe nas ostaviti na životu kad im vratimo Scyllu?
Ale vážně si myslíš, že nás nechají žít, až jim dáme Scyllu?
Možeš li nas ostaviti na tren?
Mohl byste nás na moment nechat o samotě?
Znaèi tek tako æemo ih ostaviti na prvoj pogodnoj planeti i oprati ruke od toga?
Takže je necháme na první obyvatelné planetě a jen tak to hodíme za hlavu?
Slušaj, možeš li me ostaviti na miru, da se skoncentrišem na moj direkt, važi?
Poslyš, mohla bys mě nechat se soustředit na moje krátké údery a osvěžit mě, prosím?
Možete li nas ostaviti na kratko?
Mohli byste nás na chvíli omluvit, prosím?
Ne, njemu je trebao prijatelj koji ga neæe ostaviti na cedilu.
Ne. Ne, on potřeboval přítele, který by ho v tom nenechal.
On je obièni pederko koji me neæe ostaviti na miru.
Je to proklatej teplouš, co mi nedá pokoj.
Hoæete li me ostaviti na miru?
Necháte to teď už být? - Ne, to teda nenecháme.
Misliš li da je znala kakav æe to efekat ostaviti na tebe?
Myslíš, že věděla, jakej to bude mít na chlapa dopad?
Misliš da æe federalci to ostaviti na miru zato što si ti kidnuo?
Myslíte, že to federálové nechají jen tak být, protože vy jste se katapultoval pryč?
Ja sam im rekla i sad me neæe ostaviti na miru.
Já se zmínila a teď nemám klid.
Ne dajte im ništa, inaèe vas nikada neæe ostaviti na miru!
A hele....nic jim nedávej, nebo se jich už nikdy nezbavíš!
Možeš li nas ostaviti na kratko?
Mohla bys nás na chvíli omluvit?
Da li bi mogao Alana i mene ostaviti na trenutak, molim te?
Mohl bys prosím mně a Alanovi dát chvilku?
Moramo ovo negdje ostaviti na sigurnom, neko vrijeme.
Potřebuji tohle na chvíli schovat na nějaké bezpečné místo.
Njegove zapovijedi bile do ne ostaviti na miru.
Jeho rozkaz byl nenechat vás být...
I kada on umre, hoæeš li nas ostaviti na miru?
A až se tak stane, necháš nás na pokoji?
A ono troje deèaka, njih æeš ostaviti na miru.
A ty další děti, ty chlapce, necháte být.
Možete li nas ostaviti na samo, gospoðo Tajnice?
Mohl byste nám pár chvil, paní ministryně?
Neæemo vas ostaviti na nièemu kada su u pitanju medicinske zalihe.
Nenecháme vás na suchu, když dojde na lékařské záležitosti.
Može li da promeni tragove koje ćete konačno ostaviti na svetu?
Dokáže změnit stopu, kterou nakonec ve světě zanecháte?
Hoćeš li se osloniti na nj što mu je snaga velika? I ostaviti na njemu svoj posao?
A že opouští na zemi vejce svá, ačkoli je v prachu osedí,
I prorokom izvede Gospod Izrailja iz Misira, i prorokom čuva ga. (12:15) Jefrem Ga ljuto razgnevi; zato će ostaviti na njemu krv njegovu, i vratiće mu sramotu njegovu Gospod njegov.
Vzbudilť Efraim hněv přehořký, a protož krev jeho na něj se vztáhne, a potupu svou vrátí jemu Pán jeho.
0.86687612533569s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?